Dr. Carlisle Cullen (
ofthefamily) wrote2010-05-11 11:34 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Golden: 1819.
An old face. Calmer, older, and yet all the same unchanged.
At least he's not running for his life, now. And he knows where he is.
For Carlisle Cullen, this is always a good start.
At least he's not running for his life, now. And he knows where he is.
For Carlisle Cullen, this is always a good start.
no subject
Did he just use Carlisle's words on Carlisle?
And at so many decades past do they still count only as his.
How many other members had they said it to. There were differences. Between a mistaken death, and protection of self, of the family. And death was a hazy area of choices (and or mistakes. A word he hated.) For Esme. For Rosalie. For Emmett. For Jasper.
For the family as a unit, against a world against them.
He still means the words even with his thoughts.
no subject
"Do I ever get a handle on what language to use when? My head must sound like a grammar book."
no subject
"It depends on your mood."
no subject
Carlisle grimaces.
"One of these decades I will bring you happy topics."
no subject
It tugs his mouth out to the side only
"You'll certainly try."
And maybe the honesty of it is why --
"English I think becomes too normal. It's the way of the world, of every day speech and thought. Tertiary nature. You'll learn many more, but you come back to French and Italian when you're frustrated." Beat. "Or unable to focus far enough."
no subject
It took me a good three years to not have a heavy Italian code-switching in my French.
no subject
At this there's more a gesture with his fingers toward his head, that shivers in the part seconds, before he simply uses the movement to scrub his fingers through his hair, palm grazing his temple and upper cheek.
It might be a lie, but it certainly was the impetus for speaking it.
Which was not the same as how he understood it long before then.
no subject
It's an easier topic of conversation.
Very human; small talk.
no subject
The question...and it's implication....and the answer.
He's still trying to piece it together when he says, "It is complicated. It's --" He wants....to be precise.
no subject
Edward's kind of entrancing when he's thinking about something.
no subject
There's a small shift to his face, trying to equate. He needs. His eyes land on his lap. He chooses a simple example. Hoping it will suffice. Looking back up.
"Je veux lire un livre." He holds up the book. Not talking about it.
"Before I even know what the words themselves mean, before I've studied it or tried to think about wanting to, I already know the meaning. People think as much in words as they images and concepts and sensation toward the statement. There's a book and a flicker of memories, or equating images, toward books themselves and ones open, ones being read, the placement. Toward the act of reading, and the kind of reading before them or that is sought."
Which is another way of saying -- he sort of has the master cheat code. Again.
no subject
Eventually:
"You're such a cheat!" With a bright laugh.
no subject
no subject
no subject
(It is a very old truth now. All of them.)
no subject
Carlisle doesn't have much to add, here.
So he sits.
Because he hasn't run in near a decade.
no subject
It's good for Carlisle.
If the only parallel thought it brings up is that Carlisle would need him less.
But wasn't that a foregone conclusions, given Carlisle's future and Edward's past?
Somehow still it's a sore thought. Again. Differently, but again. He manages pleasant, at the foreground to the precursor of one of the people he learned it for.
"Where will you go in America? Near another school?"
no subject
no subject
no subject
When it stops feeling like he's still running, just a little slower.
no subject
He won't begrudge that Carlisle does have a love of travel in him, they all seem to have a yearning toward and for it, but Carlisle always immensely happier, calmer, long term, settled somewhere, doing what he's always done.
no subject
no subject
Edward's lip twitched, faintly upward.
"Even if I didn't believe you much when you told me that either."
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...